Ні, я ніколи не засну
в снігах, ніколи не замерзну.
Як замерзатиму — старезну —
аж сиву — пісню затягну.
Й побачу жінку молоду
і стиглі перса. Стигле поле.
Завмерло й не впаде ніколи
достигле яблуко в саду.
Поміж землею і гіллям
звисає плід, немов світило.
Політ увічнений відбило
достигле небо. І полям,
і саду, й жінці у саду
від соку важко. І ніколи
оте біблійне давнє поле,
той плід і жінку молоду
імлі не вкрити. Затягну,
як замерзатиму, старезну —
аж сиву — пісню. Й не замерзну,
в снігах ніколи не засну.
— Їдеш ти на „Енеїду”? — Я? Чи їду? Е, не їду. — Їй сказав — їй-бо, не їдеш? — Я сказав їй, бо не їдиш…
Читати далі »
Повзли втікачі, де будяччя, де поле, Де трави ядучі, де пустки холодні, — У час, коли місяць, німуючи, коле — Мов буйвіл рогами — прачорні безодні…
Читати далі »
У вранішню тишу б’ються крила птахів. Самотній голос. Самотня зірка…
Читати далі »
І ось тепер, опанувавши ноти, Вслухаюсь я в свій посивілий спів, Свій голос чую — плетениці слів, Мов квіти в серпні, жухлі від спекоти…
Читати далі »
…і щастя це — хвилини півтори. Склепивши очі, тихо повтори: околиця… напівзабуті лиця… овече хутро… сині хутори…
Читати далі »